Actually, I've been re-learning all the Japanese I forgot from High School recently, and it occurred to me how easy it would be to adapt it to the transgender thing. Pronouns are all understood once the subject of conversation is established. (e.g. Instead of, "I know Jeff. He is an okay guy." it's more like "I know Jeff. Is an okay guy.") so there's no real "he/she/they" to worry about. And there's not much in the way of gender-specific honourifics either. Regardless if the person is a "Mister," or "Miss/Mrs.," -san would be the proper way to address an acquaintance. The only real exception is -kun which is specifically for young adult males. Chinese, from what little I understand (working on that one next- gotta love Pimsleur) operates with a similar system, where "he/she" is summed up with a single pronoun. The only gender difference is in writing... and even that's apparently a rare thing now. ...Sorry, I got a thing for linguistics, don't mind me.